Abenteuer

Direkt zum Seiteninhalt

Hauptmenü:






Durch die Pfadfinder wurden das Fernweh und die Lust auf Abenteuer geweckt.

The Boy Scouts aroused the wanderlust and the desire for adventure. 
 
1969 wurde ich Mitglied des Paracenter Dortmund. Die kameradschaftliche Atmosphäre der weiblichen und männlichen Mitglieder erinnerte mich stark an meine Pfadfinderzeit und fühlte mich von der ersten Stunde an in dieser Truppe wohl. Zwar hatte ich bei den Pfadfindern meine Mutprobe gut überstanden, aber beim Fallschirm- springen vom sicheren Platz  aus der Maschine,  sich willkürlich in die Tiefe zu stürzen, war eine andere Liga. Beim Flug zu meinem Erstsprung kamen Zweifel auf. Du bist doch nicht der Mann, der alles kann und macht. Ich wäre der Erste der den Sprung verweigern würde.
In 1969 I became a member of the Paracenter Dortmund. The camaraderie atmosphere of the female and male members reminded me strongly of my Scouting time and made me feel at home in this troupe from day one. Although I had survived my test of courage well with the Boy Scouts, jumping from the safe place on the machine in a parachute to throw myself into the depths at random was another league. When flying to my first jump doubt came up. You are not the man who can and does everything. I would be the first to refuse the jump


Bei diesen Gedanken kamen Erinnerungen aus der Pfadfinderzeit hoch, bei der ich zu schnell, unüberlegt, großkotzig, als Gelegenheitsskiläufer mein Wort gegeben hatte: „Von der kleinen Schanze kann doch jeder springen“! Wer ein gegebenes Wort bricht, ist kein Pfadfinder mehr. Wie vereinbart zählten meine Kameraden bis drei, gaben mir dann den Abstoß. Es war ein 15 Meter Sprung mit Sturz. Die Überwindung war geschafft. Das war die Geburtsstunde meines Slogan:           „Machen…und nicht labern“
hese thoughts brought back memories from the Boy Scout period, when I had given my word too fast, unreasonable, boisterous, as a casual skier: "Anyone can jump from the small hill"! Whoever breaks a given word is no longer a scout. As agreed, my comrades counted to three, then gave me the kick. It was a 15 meter jump with fall. The overcoming was done. That was the birth of my slogan: "Make ... and not talk" 
Obwohl es über mein vorangegangenes Leben nichts nennenswertes zu beklagen gab, waren von nun an alle meine Entscheidungen nach meinem Slogan richtig. Die Erkundung unserer Erde war die Erfüllung meiner heimlichen Wünsche. Das Leben geliebt, nicht verzagt wenn Probleme und der Tod grüßten, auch mal die Sünde geküsst. Eine zweimotorige, vier einmotorige Flugzeuge, zwei Motorhome, eine Vespa, meine Schusters Rappen zum trampen, haben mir 28 Jahre und sechs Tage auf meiner Abenteuerreise rund um den Globus, ein interessantes, glückliches, gesundes, erfülltes Leben beschert.

Die vielen Erlebnisse, Abenteuer und Liebesgeschichten, reichen für einen mehrteiligen Film. Für Fachleute mit den richtigen Durchblick ist es phänomenal.

Although there was nothing to complain about my previous life, from now on, all my decisions were correct according to my slogan. The exploration of our earth was the fulfillment of my secret wishes. Loved life, not despair when problems and death greeted, sometimes even kissed the sin. A twin-engined, four-engined aircraft, two motorhomes, a Vespa, my hulking rappers to hitchhike, have given me 28 years and six days on my adventure trip around the globe, an interesting, happy, healthy, fulfilling life.
The many experiences, adventures and love stories are enough for a multi-part film. For professionals with the right vision, it is phenomenal.





 
 
Zurück zum Seiteninhalt | Zurück zum Hauptmenü